日本語で「ドイツ」と呼ばれる国は、英語では Germany(ジャーマニー) と言います。
学校でも何度か聞いたことのある単語ですが、「なぜ“ドイツ”なのに“ジャーマニー”なの?」と思ったことはありませんか?
この記事では、英語での正しい読み方、語源、そして世界での呼び方の違いなどを、わかりやすく解説します。
旅行や英会話のときに役立つ例文も紹介しますので、ぜひ最後まで読んでみてください。
英語で「ドイツ」は“Germany(ジャーマニー)”
まず基本から確認しましょう。
ドイツは英語で Germany(読み方:ジャーマニー) と言います。
-
スペル:Germany
-
発音記号:/ˈdʒɜː.mə.ni/(アメリカ英語)
-
カタカナ読み:ジャーマニー
ネイティブの発音では、「ジャーマニィ」と少し軽く語尾を伸ばす感じです。
カタカナで完全に表すのは難しいですが、“ジャーマニィ”と読むと自然です。
🔊発音のポイント
-
「Ger」は「ゲル」ではなく「ジャー」と読みます。
-
「many」は「メニー」ではなく「マニィ」に近い音です。
つまり、“ゲルマニー”ではなく、“ジャーマニィ”が正しい読み方です。
🏛️語源:「Germania(ゲルマニア)」から来た言葉
英語の「Germany」という言葉は、古代ローマ時代の地名 Germania(ゲルマニア) に由来しています。
紀元前のヨーロッパでは、現在のドイツ周辺の地域をローマ人が「Germania」と呼んでいました。
当時そこに住んでいたのは「ゲルマン民族(Germanic tribes)」と呼ばれる人々で、
彼らの住む土地=Germania(ゲルマンの地)という意味だったのです。
つまり、Germanyは「ゲルマン人の国」という意味を持っています。
🌍なぜ日本では「ドイツ」と呼ぶの?
実は「ドイツ」という呼び方は、英語ではなくドイツ語由来です。
ドイツ語で「ドイツ」は Deutschland(ドイチュラント) と言います。
この「ドイチュ(Deutsch)」という言葉が、日本語の「ドイツ」の元になっています。
江戸時代末期、日本に初めて来たオランダ人やドイツ人を通じて「ドイチュランド」が「ドイツ」として広まったのです。
つまり、
-
英語では → Germany(ジャーマニー)
-
ドイツ語では → Deutschland(ドイチュラント)
-
日本語では → ドイツ
というふうに、同じ国でも言語によって呼び方が違うのです。
📖国名の違いを見てみよう
世界の言語では、ドイツをそれぞれ違う呼び方で表します。
| 言語 | 国名 | 読み方 |
|---|---|---|
| 英語 | Germany | ジャーマニー |
| ドイツ語 | Deutschland | ドイチュラント |
| フランス語 | Allemagne | アルマーニュ |
| イタリア語 | Germania | ジェルマニア |
| スペイン語 | Alemania | アレマニア |
| 日本語 | ドイツ | ドイツ |
面白いことに、ラテン語の「Germania」から派生した国もあれば、
隣国フランス語の「Allemagne(アルマーニュ)」系統を使う国もあります。
英語が「Germany」を採用したのは、ラテン語の影響を強く受けているためです。
✈️英語で「ドイツ」を使った例文
旅行や英会話で使える簡単なフレーズを紹介します。
-
I want to visit Germany next year.
(来年ドイツを訪れたいです。) -
I’m planning a trip to Germany.
(ドイツ旅行を計画しています。) -
Have you ever been to Germany?
(ドイツに行ったことありますか?) -
Germany is famous for its cars and beer.
(ドイツは車とビールで有名です。) -
My friend lives in Germany.
(私の友達はドイツに住んでいます。)
覚えておくと、海外旅行やSNSの投稿でも自然に使えます。
💬ついでに覚えたい単語
| 英語 | 意味 | 読み方 |
|---|---|---|
| German | ドイツ人、ドイツ語 | ジャーマン |
| the German language | ドイツ語 | ザ・ジャーマン・ランゲージ |
| a German car | ドイツ車 | ア・ジャーマン・カー |
| Made in Germany | ドイツ製 | メイド・イン・ジャーマニー |
つまり「Germany」は国名、「German」は形容詞や人を表す言葉です。
たとえば「German food(ドイツ料理)」「German culture(ドイツ文化)」など、いろんな表現に使えます。
🧭豆知識:なぜ国名は英語で違って聞こえるの?
多くの国名は、自国の呼び方(現地語)と英語の呼び方が異なります。
たとえば、
-
日本 → Japan(ジャパン)
-
フランス → France(フランス)
-
スペイン → Spain(スペイン)
-
イタリア → Italy(イタリー)
英語では、ラテン語やフランス語などの古い言葉をもとにして国名を表すことが多いため、
現地語と英語の発音や綴りが違って聞こえるのです。
Germanyもその一つ。
現地では「ドイチュラント」ですが、英語ではローマ時代の「Germania」が語源の“Germany”として定着しました。
🪄まとめ:ドイツ=Germany(ジャーマニー)を覚えよう!
-
英語では「Germany(ジャーマニー)」
-
由来は古代ローマの「Germania」
-
日本語の「ドイツ」はドイツ語「Deutschland」から
つまり、ドイツという国は言語ごとに異なる顔を持っているのです。
旅行で英語を使うときは、“ドイツ”ではなくGermanyを使いましょう。
たとえば飛行機の予約サイト、ホテル検索、ビザ申請などもすべて“Germany”表記です。
少しの言葉の違いを知っておくだけで、海外旅行がぐっとスムーズになります。
これからドイツを訪れる人は、ぜひ“ジャーマニー”という言葉を自然に使ってみてください。


コメント